- HOME
- 書籍の詳細
立ち読みについて
立ち読みは、気になる書籍を1章分、まるごと読むことができます。
本の下部にある「立ち読み」ボタンをクリックしていただくと、今お使いのブラウザでお読みいただけます。
※「立ち読み」のデータは刊行前のものもございます。刊行されたものと異なる場合がございます。ご了承ください。
本の下部にある「立ち読み」ボタンをクリックしていただくと、今お使いのブラウザでお読みいただけます。
※「立ち読み」のデータは刊行前のものもございます。刊行されたものと異なる場合がございます。ご了承ください。
電子版立ち読み
電子版の立ち読みは、各電子ストアで販売中の電子書籍データを変換し、ブラウザ上で閲覧していただくものです。
本の冒頭部分をお楽しみいただけますが、閲覧環境により表示に違いが生じることがございます。
※紙の本のレイアウトやデザインを確認されたい場合は、紙の立ち読み(「立ち読みする(無料)」)をお試しください。
本の冒頭部分をお楽しみいただけますが、閲覧環境により表示に違いが生じることがございます。
※紙の本のレイアウトやデザインを確認されたい場合は、紙の立ち読み(「立ち読みする(無料)」)をお試しください。
人生という旅のなかで、
作家パウロ・コエーリョが考えてきた
生きるための道標。
世界的ベストセラー『アルケミスト』の著者パウロ・コエーリョによる、85編からなる究極の人生論。仕事や人生について思うこと、出会った人々がきっかけとなって考えたこと、世界中を巡った先々で起こった出来事、友人から聞いた寓話や教訓……。喜びもあれば悲しみもあり、発見もあれば後悔もある日常生活のさまざまな場面のなかから、生きることの意味を見つめていく、深淵なるメッセージ。
「この世にかりそめの生を受けた誰もが、留まることのない人生の流れのなかで過ごし、そして必ず死を迎える。流れ続ける浮世の日々を、最期のときまで余すことなく生き抜こうとする著者の、愛情と祈りに満ちた掌編集が本書である」――訳者あとがきより
「この世にかりそめの生を受けた誰もが、留まることのない人生の流れのなかで過ごし、そして必ず死を迎える。流れ続ける浮世の日々を、最期のときまで余すことなく生き抜こうとする著者の、愛情と祈りに満ちた掌編集が本書である」――訳者あとがきより
目次より
Ⅰ この世を去るのに悪い日などない
旅をする本/どんな葬儀を望むか/エレガンスについて/山を登る方法/傷痕こそ祝福/虚無と向き合う/自分自身の伝説を生きる ……
Ⅱ 旅とは冒険である
旅は最高の学習方法/道を行くリズム/バナナと人生の意味/ノーマの幸せの秘密/網の手入れ/愛だけで十分だった/死後、世界をめぐる ……
Ⅲ 愛をもって見てみれば
詐欺と慈善/足りないパーツ/ほどこしについて/家を建て直す/雲と砂漠と雨と楽園/自分の心に従って動く/雑草と呼ぶ植物について ……
Ⅳ 希望だけは捨て去るわけにはいかない
ピレネーの山荘にて/学歴の価値とは/セカンド・チャンス/祈りつづける/不可能を信じる/新たなる100年期の規範/愛に心を閉ざさない ……
旅をする本/どんな葬儀を望むか/エレガンスについて/山を登る方法/傷痕こそ祝福/虚無と向き合う/自分自身の伝説を生きる ……
Ⅱ 旅とは冒険である
旅は最高の学習方法/道を行くリズム/バナナと人生の意味/ノーマの幸せの秘密/網の手入れ/愛だけで十分だった/死後、世界をめぐる ……
Ⅲ 愛をもって見てみれば
詐欺と慈善/足りないパーツ/ほどこしについて/家を建て直す/雲と砂漠と雨と楽園/自分の心に従って動く/雑草と呼ぶ植物について ……
Ⅳ 希望だけは捨て去るわけにはいかない
ピレネーの山荘にて/学歴の価値とは/セカンド・チャンス/祈りつづける/不可能を信じる/新たなる100年期の規範/愛に心を閉ざさない ……
著者紹介
1947年、ブラジル・リオデジャネイロ生まれ。
舞台監督や脚本家、ジャーナリスト、作曲家などさまざまな職を経たのち、作家となる。初めての小説『星の巡礼』を出版して以来、全世界で3億2000万部以上を売り上げている。83言語に訳され、170か国以上で出版された『アルケミスト』は、ブラジル史上最大のベストセラー。もっとも多くの言語に翻訳された存命の作家としてギネス記録をもつ。
世界経済フォーラム(WEF)のクリスタル賞、フランス政府からレジオン・ドヌール勲章、ガリシア・ゴールドメダルなどを授与され、2002年よりブラジル文学アカデミーのメンバー、2007年より国連ピース・メッセンジャー(平和大使)を務めている。
舞台監督や脚本家、ジャーナリスト、作曲家などさまざまな職を経たのち、作家となる。初めての小説『星の巡礼』を出版して以来、全世界で3億2000万部以上を売り上げている。83言語に訳され、170か国以上で出版された『アルケミスト』は、ブラジル史上最大のベストセラー。もっとも多くの言語に翻訳された存命の作家としてギネス記録をもつ。
世界経済フォーラム(WEF)のクリスタル賞、フランス政府からレジオン・ドヌール勲章、ガリシア・ゴールドメダルなどを授与され、2002年よりブラジル文学アカデミーのメンバー、2007年より国連ピース・メッセンジャー(平和大使)を務めている。
訳者紹介
英語翻訳家。東京を拠点に、これまでパリ、メルボルン、フィラデルフィアで暮らす。アメリカで大学を卒業後、日本で翻訳出版関係の仕事に就く。2015年にフリーランスとなり、英語記事の翻訳や、書籍の編集、翻訳著作権に関わる業務などをおこなう。
担当編集者より一言
全世界でなんと3億2000万部を突破した、世界的ベストセラー『アルケミスト』。かつて私も夢中になって読み、今でも大切な一冊です(もし未読の方がいたら、猛烈に一読をお勧めしたい!)。著者パウロ・コエーリョ氏は、「もっとも多くの言語に翻訳された存命の著者」としてギネス記録をもっているそう。そんな著名な作家の「日々のあれこれ」を綴った、哲学書のようなエッセイ集が、本書です。世界的人気作家は、どんな毎日を送っているのか、どんなことを考えているのか。どのような思想や死生観をもっているのか。コエーリョ氏の文章を味わうことで、自分についても深く考える時間が得られると思います。何度も読み返したくなる、奥深い一冊です。ぜひ、ご一読ください。
毎月10名の方に抽選で図書カードをプレゼント